Zurück

15. Wissenstransfer nach Deutschland

15. TRANSFER OF KNOWLEDGE TO GERMANY

Einer der frühesten in Deutschland wirkenden Chronometermacher war Heinrich Johann Kessels (1781-1849). Er kam aus dem niederländischen Maastricht, lernte – wie so mancher andere spätere deutsche Chronometermacher - in England, arbeitete danach beim renommierten Uhrmacher Abraham Louis Breguet (1747-1823) in Paris, bevor er sich als 41jähriger in Norddeutschland im damals dänischen Altona niederließ. Seine hier gebauten Präzisionspendeluhren, Chronometer und Taschenuhren waren nicht nur in Deutschland, sondern auch international in Astronomie, Hydrographie, Vermessungskunde, bei Liebhabern und besonders auch für die Nautik hochgefragt.
One of the earliest chronometer makers in Germany was Heinrich Johann Kessels (1781-1849). He originated from Maastricht in the Netherlands and learned his trade in England before working in Paris for the famous French clockmaker Abraham Louis Breguet (1747-1823) in Paris. After that he moved to Altona in northern Germany, which at that time belonged to Denmark. The precision regulators, chronometers and pocket watches he produced here were in great demand not only in Germany but also internationally, where they were popular with collectors as well as experts in astronomy, hydrography, surveying and of course navigation.
Kessels belieferte nicht nur die dänische Marine, sondern auch dänische und deutsche Handelsschiffe. Navigationsschulen und Sternwarten ließen ihre Geräte bei ihm warten. Seine Aufnahme in verschiedene wissenschaftliche Gesellschaften und seine Auszeichnungen lassen nicht nur die Qualität seiner Arbeiten, sondern auch das Ansehen eines Präzisionsuhrmachers in seiner Zeit erkennen.
Kessels acted as supplier not only to the Danish navy, but also to Danish and German merchant vessels. Nautical academies and observatories commissioned him to carry out maintenance work on their equipment. His nomination to membership of several scientific societies and the awards he received all bear witness to the quality of his artefacts as well as the prestige attached to the work of a precision clockmaker at that time.
zas 15
Chronometer Nr. 278, Breguet Neveu Comp., Paris um 1825.
Werk mit großer Sekunde und kleinem Stunden- und Minutenzifferblatt. Kessels war viele Jahre bei Breguet in Paris tätig.

Chronometer No. 278, Breguet Neveu Comp., Paris about 1825.
Movement with a large second dial and small hour and minute dial. Kessels was employed for many years by Breguet in Paris.
Kessels unterhielt zeit seines Lebens gute Beziehungen nach England und verwandte vielfach englische Werke – unreguliert oder bereits reguliert - oder Teile von englischen Werken. Namentlich zu George Muston (1792-1849) in London und Bristol pflegte er lebhaften Kontakt. Es steht zu vermuten, dass dieser im Rückgriff auf die bereits entwickeltere Chronometerproduktion in Großbritannien Teile oder ganze Werke für Kessels herstellte.
Kessels had close ties to England all his life and probably often used English movements or parts in his clocks. We know that he was in regular contact with George Muston (1792-1849) in London and Bristol. It is possible that he took advantage of the more advanced chronometer production in England to produce parts or complete movements for Kessels.
Präzisionsuhren arbeiten nicht nur sehr zuverlässig, sondern haben im Regelfall auch eine lange Lebensdauer. Um daher wirtschaftlich nicht nur von ihnen abhängig zu sein, verkaufte Kessels auch Stand- und Tischuhren, die auf Bornholm gefertigt wurden.
Precision clocks do not only run very reliably, they are also in most cases extremely durable. And so to reduce his economic dependence on this type of clock, he also sold long-case and table clocks which were manufactured on Bornholm.